2009年3月25日水曜日

【コンビニおやつ】 コーヒーフロート(アイス) [2008年9月2日の投稿]


(^x^)こんばんは? MANIERAです。

夏も終わりですが、アイスはどうですか?


先日、「みぞれ金時(アイス)」 の投稿をした時に、
コーヒーフロートの話題が出たので、探して買ってみました。








値段は100円くらいです。







センタン(メーカーの名前です)
コーヒーフロート
種類別 氷菓

と書いてあります。









真ん中は普通のアイスで、周りはコーヒー味のカキ氷です。
暑い日だったので融けてますね..。






真ん中の白いアイスは下まで入っています。





コーヒーの風味と 真ん中のアイスが 良く調和して、
なかなか美味しかったです。^^






おしまい。




[この記事は 2008年9月2日にenjoy生活板に投稿したものです。]

10 件のコメント:

  1. 아앗!!! 이거 한국에도 비슷한거 있습니다.
    음...카패라때일까? 아무튼 이름은 잘 기억 안나지만..
    2년전에는 많이 좋아한것이였습니다.
    다만...군대 다녀오니 사라져 버린 비운의 아이스 크림....

    返信削除
  2. frostdrogon at 2009-03-25 19:26>
    ------------------コメントの翻訳-----------------
    アアッ!!! これ韓国にも似ていることあります.
    うーん...カペラテだろう? とにかく名前はよく思い出さないが..
    2年前には大好きなのでした.
    ただ...軍隊行って来たら消えてしまった非運のアイスクリーム....
    -------------------------------------------------
    (^x^)似たようなアイスがあるんですね。
    最近は、新製品が次から次へと、発売されますが、
    その一方、気に入った商品が、すぐ製造終了になるので、残念ですね。^^

    返信削除
  3. 早くアイスを食べたくなる暖かさになって欲しいと、こころから願う今日この頃ですw
    今週の土曜日の予想最低気温は一宮で0度らしいです><

    返信削除
  4. 그런대 이거 너무... 해석이 안되고 있군요
    저는 군대를 이미 마첬습니다.
    그리고 다시는 가기 싫은 곳중 하나이지요.
    해석이 제대로 안되는거 같다는..
    아무튼 이제 슬슬 벗꽃과 사쿠라가 필 시기 이군요.
    한국에서는 이맘때쯤해서 벗꽃 구경 하로 간다고 한다는 군요.

    返信削除
  5. kon at 2009-03-26 09:55>
    (^x^)寒いのにアイスの記事ですみません。^^;
    0度とは冷えますね。こちらも今週、特に夜が寒くて、
    ソメイヨシノが、1本の木あたり数個咲いただけで、そこで足踏み状態です。^^

    返信削除
  6. frostdrogon at 2009-03-26 14:12>
    ------------------コメントの翻訳-----------------
    そうするんだってこれあまり... 解釈にならなくますね
    私は軍隊をもうマチォッスブニだ.
    そして二度と行きたくない所中の一つですね.
    解釈がまともにできないようだという..
    とにかくもうそろそろさくらとサクラがピールねたみでありますね.
    韓国では今頃くらいしてさくら見物下に行くと言うというです.
    -------------------------------------------------
    (^x^)軍隊は結構 大変だったようですね。
    こちらは、もう桜が咲きそうだったのですが、今週、急に寒くなって、なかなか咲きません。
    早く暖かくなって、桜を見物したいです。^^

    返信削除
  7. 아 맞다 저 BLOG 를 열었습니다.
    그런대 일본어 전환이 안되는 지라...
    주소를 알려드리기가 좀 머하군요.

    返信削除
  8. 벚꽃과 사쿠라는 다른것입니까?

    返信削除
  9. frostdrogon at 2009-03-26 19:08>
    ------------------コメントの翻訳-----------------
    あ そうそうあの BLOG を開きました.
    そうするんだって日本語転換がならないかだと...
    住所をお知らせいたすのがちょっと何しますね.
    -------------------------------------------------
    (^x^)blogによっては色々制限がありますね..。
    私の使っている、翻訳可能なblogは、
    探しだすのに、かなり時間がかかりました。^^

    返信削除
  10. crush at 2009-03-26 22:56>
    ------------------コメントの翻訳-----------------
    桜とサクラ増えた他のことですか?
    -------------------------------------------------
    (^x^)翻訳が少し変なので、推測で答えます。^^;
    桜(cherry tree)の日本語の発音がsakuraです。
    この答えで正解でしょうか?^^

    返信削除