2009年5月10日日曜日

【コンビニごはん】 恵方巻き(EhouMaki) [2009年2月3日の投稿]


(^x^)こんばんは。 MANIERAです。

さて、2月3日の節分は、恵方巻きEhouMakiを食べます。
恵方巻きとは、節分に食べる、太巻き寿司です。
丸かぶりmarukaburi(丸ごとかじること)するから、 「丸かぶりmarukaburi寿司」とも呼ばれます。



恵方巻きEhouMakiの 食べ方。
1.太巻きを1本用意する。
 「縁を切らない」ために、包丁で切らずに、丸ごと1本食べます。
2.恵方Ehouを向く。
 恵方Ehouとは、その年の最も良い方角で、今年は東北東です。
3.願いごとをしながら、黙って最後まで食べる。
 喋ると運が逃げるので、食べ終わるまで、絶対に喋ってはいけません。^^





コンビニで、乾燥した海苔のタイプと、しっとりした海苔のタイプが
売っていたので、両方を比べて見ましょう。







******


------ 乾燥した海苔の 恵方巻きEhouMaki ------




01
セブンイレブンの 恵方巻きEhouMaki、
「丸かぶりmarukaburi寿司 ミニ」 260円、262kcalです。

こちらは 乾燥した海苔が、ご飯と分離して 包装されています。
食べる直前に、ご飯に巻いて、海苔の ぱりぱりした食感を 楽しめます。











02 
【お召し上がり方】
1.シールを破って開きます。
2.中央からフィルムを裂いて、海苔を半分引き出します。
3.海苔にご飯を移して巻き取り、出来上がり。
と、書いてあります。

では、実際に、海苔の巻き方を、写真で説明しますね。^^












03
ご飯を転がして、フィルムごと 海苔を引き出します。












04
海苔を保護していたフィルムを剥がします。










05
海苔の方に、ご飯を転がします。












06
ご飯と海苔が くっ付いたので、今度は、逆の方向に 転がしましょう。












07
海苔を 巻き込むように ご飯を転がします。








08
出来上がり。 いただきます♪











*******










------ しっとりした海苔の 恵方巻きEhouMaki ------








09
スリーエフというコンビニの
「海鮮(sea food) 恵方巻きEhouMaki [ハーフ] 」です。
こちらは 最初から 海苔が巻いてあります。












10
名称:寿司、 熱量:300kcal などと、書いてあります。
何故か、価格が 空白で、何も書いてありませんよ?

後で、レシートを見たら 380円!
ハーフなのに、高い! orz...












11
酢飯に、卵焼き、マグロたたき、イカ、キュウリ、かまぼこ、マヨネーズ、
甘エビなどが 入っています。














12
コンパスで 東北東の方角を確かめて、いただきます♪












どちらも美味しくて!



(^x^) おしまい。


[この記事は2009年2月3日に、enjoyグルメ板に投稿した物です。]

6 件のコメント:

  1. 아아...다행이도 밥을 먹고 온게 다행이군요~ㅎㅎ
    저의 블로그는 말이죠. 아마 조금씩 업대이트를 하기 시작할꺼 같아요..
    그런대 마니에라씨는 먹을꺼랑 여행이 취미 이신가봐요??ㅎㅎ ^^ 저도 취미중에 껴있는 거에요...

    返信削除
  2. 아 맞다 코맨트도 써주실수 있으면 부탁드려요~

    返信削除
  3. frostdragon at 2009-05-11 21:04>
    ------------------コメントの翻訳-----------------
    ああ...幸いこれもご飯を食べて来たのが幸いですね~
    私のブルログはですね. 多分少しずつアップデイトをし始めるようです..
    そうするんだってマニエラシは食べることと旅行が趣味であった行って見ますか??
    ^^ 私も趣味中に立ち込めているのです...
    -------------------------------------------------
    (^x^)食べる事は、特に趣味ではないので、お腹が減れば食べるだけです。^^
    それと、旅行と言う程、遠くに行って いないですね。^^;

    返信削除
  4. frostdragon at 2009-05-11 21:05>
    ------------------コメントの翻訳-----------------
    児当たってコメントも書いてくれることができればお願い致します~
    -------------------------------------------------
    (^x^)ところが、書き込む方法が不明です。^^;

    返信削除
  5. 앗!! 그렇군요..음.....설명을 적어놓아야 할까봐요..ㅜㅜ

    返信削除
  6. frostdragon at 2009-05-12 10:12>>
    ------------------コメントの翻訳-----------------
    アッ!! そうですね..うーん.....
    説明を書いておかなければならないだろうとしてください..
    -------------------------------------------------
    (^x^)はい。

    返信削除